Para dar entrada no processo de requerimento de cidadania, você vai precisar de um tradutor juramentado e traduzir alguns documentos. Não importa, nesse momento, o quão bom você seja no idioma do país que você está requerendo se tornar cidadão, precisará contar com a ajuda de um profissional concursado para realizar a tradução juramentada. Mas afinal, quem é o tradutor juramentado? Onde você pode encontrá-lo? Isso tudo, você vai entender neste post.

Entenda o que é tradução juramentada.

 

Quem é o tradutor juramentado? 

O tradutor juramentado é um profissional aprovado em concurso público e cadastrado na Junta Comercial do Estado, que faz traduções de documentos que requeiram fidelidade absoluta e inidoneidade de informações, como é o caso de documentos para dar entrada no processo de cidadania, no caso de quem quer morar em outro país.

 

Funções do Tradutor Juramentado

 

Realização de traduções juramentadas 

 

Atuação como intérprete em juízo em cartórios ou demais localidades que necessitem de tradutor (geralmente, são necessários em casos de casamentos entre brasileiros e estrangeiros, audiências públicas e compra e venda de imóveis de estrangeiros).

 

Como evitar cair em fraudes 

Todo tradutor juramentado possui um registro na Junta Comercial do seu Estado. O último concurso realizado para capacitar tradutores juramentados foi em 2000. Sendo assim, não há tantos profissionais disponíveis. Para evitar cair em fraude, antes de contratar o serviço, confira na repartição pública se é a pessoa realmente capacitada para isso. Não deixe, também, de buscar recomendações. A 4Doc possui uma ampla rede de tradutores juramentados que atuam com diversos idiomas.

 

Tradutor juramentado SP

Onde encontrar um tradutor juramentado

A 4Doc atua com os principais tradutores juramentados do país. Todo processo ocorre via internet, com o menor custo e com o menor prazo de mercado. Entre em contato agora e solicite seu orçamento.

E se não encontrar tradutor juramentado habilitado no idioma necessário…

Se você estiver procurando tradução para um idioma mais diferente do que os habitais (inglês, italiano, espanhol, francês e alemão), a única solução é entrar em contato com a Junta Comercial e solicitar a nomeação de um tradutor “ad hoc”, ou seja, alguém que tenha proficiência comprovada no idioma, mas que não seja concursado. Você também pode investigar se o Consulado do país aceita as tradução juramentada em inglês, alguns aceitam, o que acaba tornando tudo mis fácil.

 

Empresas que facilitam a tradução juramentada

Para facilitar sua vida, você pode recorrer a uma empresa que ofereça tradução juramentada. Entenda: elas não têm poder de oficializar a tradução, porém trabalham com uma rede de tradutores parceiros. A grande vantagem é que: além de intermediar a tradução, essa empresa pode te ajudar em todo o processo para obter a cidadania e com o apostilamento de Haia.

 

Como escolher o tradutor juramentado

A dica é escolher o tradutor juramentado pela localidade. Os valores não variam, porque são tabelados e, geralmente, dependem da quantidade de laudas. Além disso, antes de contratar, avise o profissional sobre o prazo que você precisa da tradução pronta. Isso vai ser fator determinante, porque alguns não irão conseguir entregar a tempo, devido a outras demandas.

 

Conheça a 4 Doc

A 4 Doc é uma empresa especializada em tradução simples e juramentada para diferentes idiomas, como inglês, italiano, espanhol, francês, alemão e muitos outros. Assessoramos os clientes em todo o processo de cidadania, desde separação de documentos, apostilamento de haia, apoio na entrada no consulado de destino, além de investigação e busca de certidões presenciais com historiadores profissionais.

Entre em contato agora

Telefone/Whatsapp: (13) 99734-0924.

Endereço: Avenida Ana Costa, 311 – Conjunto 93 e 94, no Gonzaga, em Santos

Peça orçamento pelo site.

Compartilhe: